- Wesnothをやるべきです9
766 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2011/11/20(日) 01:26:35.38 ID:WKTnSyXC - 俺的にはエルダーとかエンシェントは割と馴染みがあるんだけどな
ロードス的にw でも個人的には古代〜っていう今の訳も嫌いじゃない 古代文明とか古代遺跡とか、ファンタジー(というかサブカル)だとそういう単語のイメージ強いじゃん? なもんで古代リッチでも「やっべえ凄そう」な印象は十分あるわw
|
- Wesnothをやるべきです9
776 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2011/11/20(日) 14:36:08.04 ID:WKTnSyXC - デミリッチとか割と定番の強敵モンスターだと思っていた俺
アークリッチなら流石に有名だろうけども、これって実際にはどういう意味なのかしらん アーク>デミ>無印 みたいなランク分けが一般的なような気はするけども……
|
- Wesnothをやるべきです9
780 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2011/11/20(日) 15:48:43.23 ID:WKTnSyXC - >>778
いや勿論本来の読みがそうなのは知ってるけどさ ただ実際アークリッチって和製RPGには結構いるじゃん、聖剣とか あとアークエンジェル(これは本来の読み的にも正しいらしいが)とかアークウィザードとか…… だからあくまで「意訳」を主眼に置くなら、こういう通りの良い和製英語を使うのも有りじゃないかな−、と
|
- Wesnothをやるべきです9
788 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2011/11/20(日) 17:56:23.43 ID:WKTnSyXC - ごめん、まさかこんな幼稚な煽りが来るとは思わなかった……
いや真面目な話、和製英語というか、カタカナ翻訳自体はモノによっては受け入れられてる訳じゃない レンジャーとかレイスとかさ そこらへんは柔軟にやっていきたいよね、と
|