- Wesnothをやるべきです9
181 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2011/06/25(土) 13:31:10.46 ID:zYbsK0iu - >>179
ではたとえば将来的にオリエンタルユニットが登場した場合は、 サムライとかニンジャとかショーグンとかソウリョとかクゲとかにするわけですよね。 屁理屈でもなんでもなく、ここらへんも考慮しておいたほうがいいですよ。 元々日本語なら日本語にすりゃいいでしょってわけにもいかないことがあります。 日本人が珍妙な横文字を創作するように、外人さんも珍妙な日本語を創り出すものなので 日本語に翻訳できない日本語ってものが登場しうるのです。 (身近で典型的な例としては NetHack における gunyoki …食べ物なんですけどねコレ)
|
- Wesnothをやるべきです9
183 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2011/06/25(土) 13:41:42.01 ID:zYbsK0iu - >>179
書き忘れました何度もごめん。 あと、カタカナへの置き換えは日本語への翻訳よりブレや不毛な論争を 呼びやすいかもとも思いますよ。とくにファンタジー界隈の語となると それはもう…ね。 「ドワーフではなくドゥウォーフである!」的な。 くれぐれも楽観なきよう。
|
- Wesnothをやるべきです9
200 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2011/06/25(土) 16:08:53.09 ID:zYbsK0iu - >>197
manual.ja.html が存在しない現状を考えると、 「馴染みの薄い人間でも遊びやすく」するために翻訳があるというのは 現状にそぐわない気がします。 今までもたぶんこれからも、翻訳は翻訳者の方々のためにあるんじゃないかなあ。 だから我々がどう翻訳してほしいかより、翻訳者の方々がどう翻訳したいと 思っているのかを土俵に乗せたほうが話がはっきりしやすいんじゃないかと いう気がしてるんですけど…まあそれもいろいろと難しいから今の展開に なってるんでしょうけど。
|
- Wesnothをやるべきです9
206 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2011/06/25(土) 16:36:20.42 ID:zYbsK0iu - >>202
たしかに wiki はその役目を果たしてますけど、それは結果的に そうなってるってだけの話な気がします。 でもなんかいきなり煽り認定くらってしまったのでもう黙ります。 みなさんごめんなさいでした。
|
- Wesnothをやるべきです9
208 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2011/06/25(土) 17:13:23.24 ID:zYbsK0iu - >>207
黙るといいましたけどもう一言だけ。ごめんなさい。 私は manual.ja.html を翻訳してほしいなんて一言も書いてません。 翻訳は翻訳者の方々がなさりたいところから行われているという現状を 示すために触れただけです。 >ですから、(数少ない)アクティブな翻訳者の方に「次何やればいい?」と聞かれたときも >「興味があるのをやってよ」と答えています。 これがまさに「翻訳は翻訳者の方々のためにある」ということです。 あくまでも我々利用者は二次的なものであって、まずは翻訳者の方々の気持ちや やる気が優先されるべきだということは iwaim さんも常日頃おっしゃっていたように 思います。 とか思って書いたのに当の iwaim さんに煽り認定されてかなりへこんでます(苦笑)。 それでは今度こそ黙ります。すみませんでした。
|
- Wesnothをやるべきです9
213 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2011/06/25(土) 18:07:52.62 ID:zYbsK0iu - >>210
ううう、黙るはずの煽りが何度も書きこんですみません…。横から失礼します。 >あれは翻訳したらビルド時の処理でmanual.ja.htmlに自動的に変わるものなんだろうか? 少なくとも Windows インストーラ版は、Wesnoth.nsi.in に manual.en.html と 直書きされてますので、ここを変更してビルドしないとだめなはずです。
|
- Wesnothをやるべきです9
222 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2011/06/25(土) 21:25:15.93 ID:zYbsK0iu - こういうのこそ煽りだと思うんだけどなあ…悔しいぃ〜〜〜ぃ(番長皿屋敷的エコー希望)。
と恨めしそうな顔で今度こそ井戸の底に消える私。レスなんてしなきゃよかった。
|