トップページ > PCゲーム > 2017年04月21日 > Ybv8iDd10

書き込み順位&時間帯一覧

41 位/2068 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数00000000000000000001171010



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
名無しさんの野望 (ワッチョイ 1e56-hojn)
名無しさんの野望 (ワッチョイ 1e56-5GSV)
【Paradox】Stellaris ステラリス 翻訳作業用スレ 3 [無断転載禁止]©2ch.net

書き込みレス一覧

【Paradox】Stellaris ステラリス 翻訳作業用スレ 3 [無断転載禁止]©2ch.net
25 :名無しさんの野望 (ワッチョイ 1e56-hojn)[sage]:2017/04/21(金) 19:21:18.05 ID:Ybv8iDd10
>>23
助言してくれてありがとう
ただ、そういう投票の戦略みたいなものは敢えて無視している

私は自分の意見を通したいわけではなくて、訳の質を上げたいのだから、議論の説得力以外のもので票を得るのは目的に反してしまう

自分の意見が正しいから採用すべきだと思っているだけで、カタカナをどんどん使うべきだという説得力のある言説が展開されたり、あるいはそうそう増えるものではないと判明するなら、迷いなく主張を取り下げる

急先鋒である私を説得できるほどなら、誰もが納得して一番いいだろうからね

ただ現状では、私が提示したいくつかの危惧は反論が為されないままで、こちらとしても取り下げる理由がないのだ

説得されるつもりのある証拠として、カタカナの使用を控える弊害を一つ書くと、良い案が出なければ、いつまでも確定訳が決まらないおそれがある

対策としては、時間制限を設け、ある程度突出して得票した一つないし複数の訳がない場合、カタカナ訳を採用することを提案したい
【Paradox】Stellaris ステラリス 翻訳作業用スレ 3 [無断転載禁止]©2ch.net
35 :名無しさんの野望 (ワッチョイ 1e56-5GSV)[sage]:2017/04/21(金) 20:19:47.88 ID:Ybv8iDd10
>>33
たとえば、>>32の言うように、アルファベットのままでも良いという考えについてはどう思うのかな
適切な訳語がないならば、訳さず、いずれ良い訳が出てくることを期待するという方針を取れないのはどうしてなんだ?
【Paradox】Stellaris ステラリス 翻訳作業用スレ 3 [無断転載禁止]©2ch.net
39 :名無しさんの野望 (ワッチョイ 1e56-5GSV)[sage]:2017/04/21(金) 21:01:13.59 ID:Ybv8iDd10
>>38
攻撃的にならんでくれ。別に喧嘩がしたいわけじゃないのはもう分かるだろう。
私にはEnclaveを訳語として定義することと、エンクレイブを定義することの違いが分からないんだ
アルファベットには綴りが分かる利点があるし、カタカナがこれに比べどこが優れているか教えてくれ
もし出来ないのなら、Enclave、つまり未訳状態と等価という話になって、私が翻訳の放棄とまで言った理由も分かるだろう
【Paradox】Stellaris ステラリス 翻訳作業用スレ 3 [無断転載禁止]©2ch.net
41 :名無しさんの野望 (ワッチョイ 1e56-5GSV)[sage]:2017/04/21(金) 21:13:03.80 ID:Ybv8iDd10
発音はむしろアルファベットの方が正確だと思うが、カタカナの方が日本人に馴染みやすいというのは確かにその通りだ
つまりアルファベットの持つ意味よりも、読みやすさを優先したいということでいいのかな
【Paradox】Stellaris ステラリス 翻訳作業用スレ 3 [無断転載禁止]©2ch.net
44 :名無しさんの野望 (ワッチョイ 1e56-5GSV)[sage]:2017/04/21(金) 21:20:26.63 ID:Ybv8iDd10
>>42
質問に答えない上にさらに質問を返されるととても困るが、怒らせた自覚はあるので答えよう
この二者はカタカナ語がミサイルの方は完全に、ハイパーレーンの方はほぼ完全に、日本語として受容されていて、意味を理解可能なのでカタカナが優れている
この上新しい訳語を考えることは、前者であればむしろ理解を難しくするだろう。後者は考えてもよいが、好みの問題になる

もし質問に答えたくないなら、別にそれはそれで構わない。幸いあなたの他に答えてくれた人がいた
【Paradox】Stellaris ステラリス 翻訳作業用スレ 3 [無断転載禁止]©2ch.net
47 :名無しさんの野望 (ワッチョイ 1e56-5GSV)[sage]:2017/04/21(金) 21:29:22.74 ID:Ybv8iDd10
なるほど自由というのはいいかもしれないな
神聖ローマ帝国の自由都市のようなものか
【Paradox】Stellaris ステラリス 翻訳作業用スレ 3 [無断転載禁止]©2ch.net
51 :名無しさんの野望 (ワッチョイ 1e56-5GSV)[sage]:2017/04/21(金) 21:34:37.48 ID:Ybv8iDd10
さすがに多いな……
これは「中立〜」なら「中立〜」同士、「独立〜」なら「独立〜」同士で予備投票を行うなりして、少し候補を絞ったほうがいいと思うが、どうだろう
【Paradox】Stellaris ステラリス 翻訳作業用スレ 3 [無断転載禁止]©2ch.net
54 :名無しさんの野望 (ワッチョイ 1e56-5GSV)[sage]:2017/04/21(金) 21:54:25.99 ID:Ybv8iDd10
>>52
おっと、別人だったな、これは勘違いをして失礼した。申し訳ない
こちらが意味を、そちらが読みやすさを重視しているのはとりあえず真として良さそうだね
ただ、「快適さ」という点を重視するのはこちらも同じだよ。私は「意味が分かった方が理解が早く、ルールを把握しやすい」快適さを求めており、
あなたはその場で「兎にも角にも言語として受容できる」快適さを求めているということだろう。あなたの意見について、もし理解が間違っていたら指摘してくれればすぐ訂正する

その読みやすさを私は理解するし、なるほどカタカナ化するメリットは確かにあることも分かる

ただそのメリットが、(私は意味主義者なので)アルファベット表記によって得られる理解のメリットを超えないように、私には思われるのだ

たとえばミサイルは、missileと比較して、カタカナの方が読みやすい上、言語と完全に同じ意味を得られるので、これはアルファベットにする理由がない
意味を重視する私の主張に沿うならこれをアルファベットにするはずがなく、つまり私の考えはあなたにまだ理解されていないということなのだろう(理解さえしてくれれば、別に共感してくれとは言わないよ)

私はカタカナのメリットを全く認めていないというわけじゃないんだよ。ただメリットとデメリットを差し引きすれば、結局ゼロか、あるいはマイナスになる場合があるのではないかと考えるから、
その場合はアルファベットのままで良いんじゃないか、と言っているわけだ
【Paradox】Stellaris ステラリス 翻訳作業用スレ 3 [無断転載禁止]©2ch.net
56 :名無しさんの野望 (ワッチョイ 1e56-5GSV)[sage]:2017/04/21(金) 21:59:12.48 ID:Ybv8iDd10
では都市国家というのはどうかな
civに倣ったもので、あれを遊んだ人なら概要がピンとくるだろうし、独立していることも分かる
ただ領土を持たないことを加味すると、やはり自由都市とかの方がしっくりくる気はするな
【Paradox】Stellaris ステラリス 翻訳作業用スレ 3 [無断転載禁止]©2ch.net
60 :名無しさんの野望 (ワッチョイ 1e56-hojn)[sage]:2017/04/21(金) 22:41:42.41 ID:Ybv8iDd10
>>58
あれは確か、もとが永久機械だったんだけど、イベント本文が翻訳されるにつれて無限に計算する機械だということが分かってきて今の訳になったはず


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。