- SKYRIM SS/MOD晒しスレ その52
898 :名無しさんの野望[sage]:2012/08/25(土) 02:18:40.00 ID:1m4Z7mEU - 需要があるかはわからんが、Vanilaの誤訳を修正するパッチを作ってみた。
http://skup.dip.jp/up/up03243.7z Skyrim英語版v1.7のStringsに当てるパッチ。 修正箇所は同梱のテキスト参照。
|
- SKYRIM SS/MOD晒しスレ その52
911 :898[sage]:2012/08/25(土) 09:09:56.85 ID:1m4Z7mEU - >>907
Strings自分でいじっている方もいますし、 誰でも手に入れられるいじっていない英語版Stringsに適応する方がトラブルがないと思ったんだがな… Translate_ENGLISH.txtで直すところもあったし、クラン○○の家を○○一族の家に直し忘れたから、 スチームで初期の英語版に戻したら当てられるパッチを作り直します。
|
- SKYRIM SS/MOD晒しスレ その52
914 :898[sage]:2012/08/25(土) 09:15:09.97 ID:1m4Z7mEU - >>912
対象になるのは英語版純正の物です。 改名して名前を同じにしても別物なのでパッチは当たりません。
|
- SKYRIM SS/MOD晒しスレ その52
918 :898[sage]:2012/08/25(土) 10:06:27.88 ID:1m4Z7mEU - 誤訳修正パッチv1.1
http://skup.dip.jp/up/up03245.7z パッチの対象は英語版純正の Skyrim_English.Strings Skyrim_English.DLStrings Skyrim_English.ILStrings Update_English.Strings Update_English.DLStrings Update_English.ILStrings Translate_ENGLISH.txt です。バックアップしていない方は、一度ゲームキャッシュの整合性を確認し、純正英語版に戻す必要があります。 上書きされると困るSkyrim - Voices.bsa、Skyrim - VoicesExtra.bsa、Stringsフォルダ、Interfaceフォルダは、 上書きされないよう別の場所に移動させてください。 日本語化したStringsを使っていると、CKで特定の操作をするとクラッシュすることがあるので、 英語版純正のStringsとTranslate_ENGLISH.txtはバックアップしておく方がいいと思います。
|
- SKYRIM SS/MOD晒しスレ その52
919 :898[sage]:2012/08/25(土) 10:16:27.17 ID:1m4Z7mEU - へ スカイリム
も修正してありますが スカイリム へ とはしていません。それをするとロケーション名が「スカイリム へ」 となってしまいオートセーブ時などにセーブした場所が「スカイリム へ」 と表示され間抜けな感じがするためあえてそうしませんでした。
|