トップページ > PCゲーム > 2012年08月25日 > 1m4Z7mEU

書き込み順位&時間帯一覧

85 位/2176 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数0010000002200000000000005



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
名無しさんの野望
898
SKYRIM SS/MOD晒しスレ その52

書き込みレス一覧

SKYRIM SS/MOD晒しスレ その52
898 :名無しさんの野望[sage]:2012/08/25(土) 02:18:40.00 ID:1m4Z7mEU
需要があるかはわからんが、Vanilaの誤訳を修正するパッチを作ってみた。
http://skup.dip.jp/up/up03243.7z

Skyrim英語版v1.7のStringsに当てるパッチ。
修正箇所は同梱のテキスト参照。
SKYRIM SS/MOD晒しスレ その52
911 :898[sage]:2012/08/25(土) 09:09:56.85 ID:1m4Z7mEU
>>907
Strings自分でいじっている方もいますし、
誰でも手に入れられるいじっていない英語版Stringsに適応する方がトラブルがないと思ったんだがな…
Translate_ENGLISH.txtで直すところもあったし、クラン○○の家を○○一族の家に直し忘れたから、
スチームで初期の英語版に戻したら当てられるパッチを作り直します。
SKYRIM SS/MOD晒しスレ その52
914 :898[sage]:2012/08/25(土) 09:15:09.97 ID:1m4Z7mEU
>>912
対象になるのは英語版純正の物です。
改名して名前を同じにしても別物なのでパッチは当たりません。
SKYRIM SS/MOD晒しスレ その52
918 :898[sage]:2012/08/25(土) 10:06:27.88 ID:1m4Z7mEU
誤訳修正パッチv1.1
http://skup.dip.jp/up/up03245.7z

パッチの対象は英語版純正の
Skyrim_English.Strings
Skyrim_English.DLStrings
Skyrim_English.ILStrings
Update_English.Strings
Update_English.DLStrings
Update_English.ILStrings
Translate_ENGLISH.txt
です。バックアップしていない方は、一度ゲームキャッシュの整合性を確認し、純正英語版に戻す必要があります。
上書きされると困るSkyrim - Voices.bsa、Skyrim - VoicesExtra.bsa、Stringsフォルダ、Interfaceフォルダは、
上書きされないよう別の場所に移動させてください。
日本語化したStringsを使っていると、CKで特定の操作をするとクラッシュすることがあるので、
英語版純正のStringsとTranslate_ENGLISH.txtはバックアップしておく方がいいと思います。
SKYRIM SS/MOD晒しスレ その52
919 :898[sage]:2012/08/25(土) 10:16:27.17 ID:1m4Z7mEU
へ スカイリム
も修正してありますが
スカイリム へ
とはしていません。それをするとロケーション名が「スカイリム へ」
となってしまいオートセーブ時などにセーブした場所が「スカイリム へ」
と表示され間抜けな感じがするためあえてそうしませんでした。


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。