- 【有志】SKYRIM翻訳作業スレ11【崩壊中】
544 :名無しさんの野望[sage]:2012/01/08(日) 08:34:54.80 ID:LvYIuq55 - やりこんでスキル理解してる人、ヒントください。
盾スキル Quick Reflexes の効果が今一歩わからないんだけど >Time slows down if you are blocking during an enemy's power attack. >敵のパワーアタックを防御した際、時間が遅くなる。 で、あうのだろうか? なんか違う気もする
|
- 【有志】SKYRIM翻訳作業スレ11【崩壊中】
546 :名無しさんの野望[sage]:2012/01/08(日) 09:29:34.12 ID:LvYIuq55 - >>545
しるか
|
- 【有志】SKYRIM翻訳作業スレ11【崩壊中】
548 :名無しさんの野望[sage]:2012/01/08(日) 09:54:28.86 ID:LvYIuq55 - >>547
簡単に死ねと言われる筋合いはまったくないね、お前こそ黙ってろボケ クソレスして反応してんじゃねーよ
|
- 【有志】SKYRIM翻訳作業スレ11【崩壊中】
551 :名無しさんの野望[sage]:2012/01/08(日) 10:06:12.92 ID:LvYIuq55 - あ? あ? あ?だってよw おまえ顔真っ赤か? もっといじったろうか?
|
- 【有志】SKYRIM翻訳作業スレ11【崩壊中】
554 :名無しさんの野望[sage]:2012/01/08(日) 10:53:34.89 ID:LvYIuq55 - >>553
理解した! サンクス
|
- 【有志】SKYRIM翻訳作業スレ11【崩壊中】
557 :名無しさんの野望[sage]:2012/01/08(日) 14:13:46.00 ID:LvYIuq55 - >>555
それがいやで情報集めてるんだわw しかも、ゲームは全開でやってるがマッパーメインだからトークがメイン それでもそれなりに面白いんだけどさ 正直、英語は得意ではないが、翻訳をやってみると如何に正式版が誤訳で溢れてるかがわかる 普通に読み流してた部分がまったく違ったなんてあたりまえにあるし・・・ 本と声優はよかったのに、肝心の字幕があんなでなければ、こんな事はしてないかもな で、数年後でも遊んでるであろうゲームだからこそ満足の行く物を作ってみたいんだよ、出来るかどうかは後回しでもだ
|
- 【有志】SKYRIM翻訳作業スレ11【崩壊中】
559 :名無しさんの野望[sage]:2012/01/08(日) 15:35:45.63 ID:LvYIuq55 - >>558
ある部分では間違いなくそうだろうね、だけど銭アジがアレな以上考えても仕方が無い なにより、皆が気がついてる誤訳とか以上にサラっと誤訳が混じってる正式版て何なんだろうと思う フラゲ動画見たときに、コンパニオンの台詞と音声がまったく違うのとか見てヤバイとは思ったんだよねw 有志のは今、共通シートってのがあってそこで共通化とかしてるんだけど、銭アジはどんなプロセスとったのかと思う。
|
- 【有志】SKYRIM翻訳作業スレ11【崩壊中】
562 :名無しさんの野望[sage]:2012/01/08(日) 17:42:29.38 ID:LvYIuq55 - イヴァルステッドの村とかいってみなよ、家族の会話とかでさえおかしくなってるんだよ
あと、村でおきる騒動の話とかも東と西をまちがってるしw あんな小さな村程度でかなりのあらがあるんだぜ
|