- 【改行】カシオペアから見えるもの01【御免】
216 :名無しさん@お腹いっぱい。[]:2018/06/14(木) 17:43:00.26 ID:O7+T/f/Y - 最近のカシオペアの曲?の
タイトルは 「Ta・ka・ra」 「Ki・no・ko」 「Ya・me・te」 という感じのものが多い。 共通点は仮名で3文字であること。 また、促音の「っ」や長音の「ー」 はない。もしかしたら、「ん」も ないかも知れない。 また、母音も馴染まない。 例えば「きっと」という言葉なら 「Ki・tsu・to」で「tsu」の部分が 小さくなったりしないだろう? この制限は何故生まれたのか? 何らかの形で、自分達の英語力が タイトルを付けるにしても足りない と感じたからではないか? また、母音が二つ続く場合は 二重母音になるケースがあったりと 「・」で区切り辛い。 この制限が続くのは、それでも まだ、「英語力のあるカシオペア」 を演じなければならないという 事なんだろう。
|
- 【改行】カシオペアから見えるもの01【御免】
217 :名無しさん@お腹いっぱい。[]:2018/06/14(木) 17:48:00.96 ID:O7+T/f/Y - もしカシオペアが
「俺たちは西洋カブれじゃねー!」 と言うならば、 同じローマ字でもヘボン式ではなく、 訓令式を使ったらどうか? 「小槌」を「Ko・du・ti」の様に。 寧ろ新しい世界観が出るかも知れない。
|
- 【改行】カシオペアから見えるもの01【御免】
218 :名無しさん@お腹いっぱい。[]:2018/06/14(木) 19:17:08.58 ID:O7+T/f/Y - AmericaをAmerikaと書いたら
変な感じになる。それと同じ。
|