- 私を中二病にしてください。
30 :名無しさん@お腹いっぱい。[]:2018/01/14(日) 19:41:16.93 ID:cAVVrcFx - 461本当にあった怖い名無し2017/10/27(金) 18:17:25.83ID:FQ7p9SGh0
ネフィリムは英語に直すときの翻訳間違い 元のヘブライ語は偉大な人とかいう意味 扇動ファイクやエンタメ商売したい奴らが翻訳間違いと知りながら バカとその手下がワザと流してる ネフィリム(H NPLYM = The Nephilim(複数名詞) 知的エリート 勇猛果敢な人 462本当にあった怖い名無し2017/10/27(金) 18:30:59.70ID:FQ7p9SGh0 英語というより、ヘブライ語からギリシャ語に直す時にすでに間違ってた ネフィリムの語源は、「H(=the) + NPL(=fell) + YM(複数)」 = 「天から落ちた者たち」という意味 要するに堕天使だが、地球人との混血で賢かったので、地域での有力者になっていった おそらく、親(堕天使)から色々援助を受けていたのだろう。コンタクティみたいなもの 467本当にあった怖い名無し2017/10/27(金) 18:55:19.06ID:PI1U9Knl0 巨人なんていませんw ちっちゃい子には、中学生が大人に見える それと同じwww
|
|