- 不食・ブレサリアンを目指すスレ Part4
802 :名無しさん@お腹いっぱい。[]:2014/04/09(水) 19:38:31.80 ID:0ikvGlbm - Rajasic and tamasic foods are also not used
because they are detrimental to meditation and devotions. "Garlic and onions are both rajasic and tamasic, and are forbidden to yogis because they root the consciousness more firmly in the body", says well-known authority on Ayurveda, Dr.Robert E.Svoboda. ラジャシックやタマシック(タマネギやニンニク)の食物は 瞑想や祈りに有害であり、ヨガの修行者にも禁じられている。 タマネギやニンニクを食すものは、より強固に肉体意識に縛り付け、 瞑想意識へと集中できなくなるとアーユルヴェーダの権威である ロバートソボダ博士は説明した。
| - 不食・ブレサリアンを目指すスレ Part4
803 :名無しさん@お腹いっぱい。[]:2014/04/09(水) 19:41:02.49 ID:0ikvGlbm - Why don't Yogis eat onion, garlic or mushrooms?
なぜヨガの修行者は、タマネギ、ニンニク、マシュルーム(キノコ)を食べないのか?? http://www.youtube.com/watch?v=jRWWXSNyxaU#aid=P7ChAUEMfbA
| - 不食・ブレサリアンを目指すスレ Part4
804 :名無しさん@お腹いっぱい。[]:2014/04/09(水) 20:43:30.11 ID:0ikvGlbm - why buddhist monastics dont eat onions, garlic, leek and radishes?
なぜ仏教の修行僧はタマネギ、ニンニク、ニラ、大根を食べないのですか? http://askville.amazon.com/buddhist-monastics-dont-eat-onions-garlic-leek-radishes/AnswerViewer.do?requestId=2581161 For peacefulness of the mind... 心の平和のためです。 Radish, leek, onion, garlic, and a few other such herbs Eaten raw they are believed to incite people to anger and disputes; eaten cooked they increase one's sexual desire. 大根や、ニラ、タマネギ、ニンニクやその他のハーブなどは ナマで食べると怒りや争い事を起こしたり、 たとえ料理して食べても、それらは異常な性欲を増加させるからです。
| - 不食・ブレサリアンを目指すスレ Part4
808 :名無しさん@お腹いっぱい。[]:2014/04/09(水) 22:36:25.37 ID:0ikvGlbm - >>805 他スレのコピペだが何か?
|
|