トップページ > ENGLISH > 2021年01月20日 > 2NCQOdqnH

書き込み順位&時間帯一覧

28 位/179 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数0000000000000000200000002



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
名無しさん@英語勉強中 (JP 0He1-A4In)
SVL・英単語の部屋・SIL総合スレ 7 [無断転載禁止]
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 362

書き込みレス一覧

SVL・英単語の部屋・SIL総合スレ 7 [無断転載禁止]
629 :名無しさん@英語勉強中 (JP 0He1-A4In)[]:2021/01/20(水) 16:25:51.47 ID:2NCQOdqnH
>>609
Look at sunk cost on wikipedia. To say it can't be saved is accurate. To be honest, unless you're in the finance industry, any English speaker will see this word and their mind will immediately go to the words "sink" or "sank", then think "oh yeah, 'sunk cost fallacy'..."
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 362
615 :名無しさん@英語勉強中 (JP 0He1-A4In)[]:2021/01/20(水) 16:53:34.75 ID:2NCQOdqnH
How are you guys going about learning slang? What about cultural phrases / memes? Twitter and YouTube?
I ask because a fair amount of the slang used between normies my age (early twenties) comes from things like Vine (pre-tiktok app) or rap songs. "Yeet", "bruh", etc.
I was curious if Twitter and YouTube are able to bridge most gaps there (culturally) and what Japan's parallels are.


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。