- なんでも翻訳してやるから(英語から日本語へ) 22
462 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dff6-/ZZX)[sage]:2021/01/14(木) 23:57:27.58 ID:UxXMlwEp0 - John Eastman, the attorney who falsely told Trump that Pence could block the
certification of Biden's win, is out at Chapman University, the school has announced, saying they "reached an agreement pursuant to which he will retire from Chapman, effective immediately." they "reached an agreement....以下の訳をお願いします。 特にpursuant to whichの部分がよくわかりません。pursuant to という表現自体が あるのはわかるのですが。できれば構文の解説もお願いします。 he will 以下はagreementの同格でしょうか。whichの先行詞がagreemnetなのでしょうか。 よろしくお願いします。
|
|