- なんでも翻訳してやるから英文持って来い 20
717 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 53b0-+i0H)[sage]:2020/03/24(火) 02:32:13.04 ID:MQTE70mx0 - とあるゲームで最初に表示される一文
"This game is a narrative experience that does not hold your hand." 前後の文脈が皆無の状態なので、これで意味が確定出来るのかと思ってしまうが、 ネイティブには完璧に腑に落ちる文らしい まぁ訳して訳せない事はなさそうだが、こなれた完璧な日本語に訳すのが難しい…
| - スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 356
450 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 53b0-+i0H)[]:2020/03/24(火) 02:38:16.12 ID:MQTE70mx0 - "Say good-bye!"は通常「ぶっ殺す !」や「死ね !」などと訳しますが、
"Say thank you!" は「頑張れ !」と訳していいのでしょうか?
|
|