- スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 356
55 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8f39-k+pP)[sage]:2019/07/19(金) 06:12:50.77 ID:apq/g0+k0 - >>49
>>53 にちゃんとした回答があるでしょ?
|
- 英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 12
17 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8f39-k+pP)[sage]:2019/07/19(金) 10:27:37.33 ID:apq/g0+k0 - >>14
decline が完了してしまうことは、確かに考えにくいかもしれないけど、 実際に次のような英文はごくごく頻繁に出てくるよね。 Due to the combined impact of US-led financial sanctions, under-investment, and mismanagement, Venezuela's oil production ★has declined★ from 1.9 million barrels per day to 1.2 million over the past 12 months. ところで、今回の問題に関しては、declined production か declining production か どちらかを選べと言われたら、たいていの人はためらうことなく declining を 選ぶよね。その方が1万倍くらい頻度が高いだろうから。
|
- 英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 12
18 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8f39-k+pP)[sage]:2019/07/19(金) 10:36:27.08 ID:apq/g0+k0 - ちなみに、
>>6 (1) Declining production was the result of a vicious circle of less growth. (2) Declined production was the result of a vicious circle of less growth. (1) がごくごく自然であり(というか、大いに出現頻度が高く)、(2) は俺自身は 見たことがないけど、理屈上は可能だろうし、そういう英文を書く人がたまに いても仕方がないかな、と思う。 ただ、(2) を書くくらいなら、次のように書けば実に自然になる。 (2-b) Reduced production ... 参考(以下、すべてニュースサイトより) (3) Agriland-Oct 15, 2018 ★Reduced production★ is more than compensated by an increase in beginning stocks. In fact, corn supplies are at the highest the country has ... (4) Georgia Today-Jun 25, 2018 ... decreased compared to the period 2014-2017, both in percentage and absolute terms. ★Reduced production★ is the most likely reason for this. (5) Financial Post-Jan 25, 2016 Connacher said that ★reduced production★ was the result of an accelerated maintenance schedule, but Nemeth said maintenance usually lasts ...
|
- 英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 12
19 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8f39-k+pP)[sage]:2019/07/19(金) 10:39:39.91 ID:apq/g0+k0 - いうれにしても、>>6 はどうせ大学受験とか TOEIC とか英検の問題だろう。
それなら、ためらうことなく Declining を選ぶのが自然だ。Declined を 選ぶ人間はあまり英文を読んだことのない人間だろう。 なんだかんだ言ったって、出現頻度がまったく違うのだから。 第一こういう問題の趣旨は、「どちらが ●より● 適切か?」という ことだから、better な方を選べばいいだけのことだ。
|
- 英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 12
23 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8f39-k+pP)[sage]:2019/07/19(金) 18:44:22.50 ID:apq/g0+k0 - >>22
"a declined payment" というときは、「断られた支払い」(つまり支払い拒否) という意味で使っている場合がほどんどか、あるいはすべてだろうよ。 さらに、安藤氏はその本の中で自動詞が過去分詞になって名詞にくっついたときに、 あらゆる自動詞に関してそのような(完了の意味を表すという)現象が起こるとは 言っていない。安藤氏がはっきりとごく一部に限られるという意味のことを言っている。 たとえば、"an arrived book" (届いた書籍) などという言い回しは見聞きしたことがない。 ただ、書籍を並べた書店の棚に "Just-arrived" と書いてある場合はある。
|
- 英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 12
24 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8f39-k+pP)[sage]:2019/07/19(金) 18:45:17.82 ID:apq/g0+k0 - >>22 の declining payment にしても、「支払いを断ること」という
意味で使っている例が多いかもしれないじゃないか。
|
- 英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 12
25 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8f39-k+pP)[sage]:2019/07/19(金) 18:48:43.81 ID:apq/g0+k0 - 「そういう例のことは忘れてよい」と回答した人は、
「そういう例はあまりに少なくて特殊な場合に限られているから、差し当たって初心者とか 中級者くらいの人(たとえば英検1級とか TOEIC 満点を 問題集とか参考書だけに取り組んで要領よく達成しただけの ような人までの、自称上級者だけど実は初心者か中級どまりの人たち) は、そういう例のことは忘れてよい、という意味で言ったんだろうよ。
|