トップページ > ENGLISH > 2019年07月19日 > 2U4LvM9i0

書き込み順位&時間帯一覧

25 位/142 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数0000000000000000100100002



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4f31-zNhQ)
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4f31-aZqd)
雑談しようよ!!!!!!!! Part 40

書き込みレス一覧

雑談しようよ!!!!!!!! Part 40
370 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4f31-zNhQ)[sage]:2019/07/19(金) 16:07:42.34 ID:2U4LvM9i0
She slams term 'revenge porn' because it suggests the VICTIM is to blame.

ってどうやって訳す?
特に「 is to blame」の部分。
もし「被害者が非難している」みたいな感じだとしたら
「the VICTIM blames」とどう違うん?

https://www.dailymail.co.uk/news/article-7260989/Amber-Heard-discusses-leaked-nude-photos-circulating-term-revenge-porn-wrong.html
雑談しようよ!!!!!!!! Part 40
372 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4f31-aZqd)[sage]:2019/07/19(金) 19:58:30.85 ID:2U4LvM9i0
>>371
あ、やっぱ「非難される」っていうニュアンスなんだ。
どうもありがとうございます。


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。