- 和製英語を撲滅する会
119 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e3a1-MZel)[sage]:2019/03/16(土) 09:44:37.74 ID:iKPyamPo0 - JCBは国内では残高=バリューだな
残高=バランスだと日本人には違和感があるから変えたんだろうが 英語としても有り得る程度の言い換えに留めた感じだな 「残高」を「お金の量」と呼び替える程度で意味不明になってたら英語なんて誰も使わない ハロルド田吾作は日本人だと思うぞ
| - 和製英語を撲滅する会
132 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e3a1-MZel)[sage]:2019/03/16(土) 17:08:10.79 ID:iKPyamPo0 - バリューから差し引いて…バリューを加算…みたいな部分もあるしどちらかというと用語が混乱してる感じだな
極端な話全部「残高」だけにしても通じるんだが まあそれをやって「残高って何の残高なんですか?」と言われてしまったのがgoogle playの残高って奴だが
|
|