- リスニングができるようになりたい
546 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4d29-JK55)[]:2019/01/12(土) 01:12:29.76 ID:I6Wj7/f30 - >>543
どっちもきちんと聞き取れなくて脳内保管したところだ。 これイギリス英語なんだね。 訛りがあるなぁとは思ったんだけど、どこの訛りかまでわかるってすごいなぁ。 ありがとう!
|
- リスニングができるようになりたい
548 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4d29-JK55)[]:2019/01/12(土) 01:20:02.71 ID:I6Wj7/f30 - >>543
あ。Captured、firmlyだけじゃなく inが抜けてたりtheが余計だったのか。 結構間違えてるなぁ…。リスニング力上げたい。
|
- リスニングができるようになりたい
549 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4d29-JK55)[]:2019/01/12(土) 02:42:10.84 ID:I6Wj7/f30 - >>547
真ん中のイラク人は訛りが酷い英語を話しているから字幕を付けられてしまう。 それに気づいて、なんで自分は英語を話しているのに字幕が必要なのか聞く。(笑いどころ) ↓ 左にいる仲間がただのteletextだよ(お前の英語が酷いから字幕が付いてるわけじゃないよ)とフォローする。 ↓ でもフォローしてくれた仲間は発音が良いから字幕が付かない。 ↓ それに気づいた真ん中の人が、お前には字幕付いてなくね?とつっこむ(笑いどころ) 大学の話や早口言葉言ったりとかして(訛った英語で)英語できるアピールする。(笑いどころ) ↓ 最終的にネイティブの記者に対して「英語で話してくださ〜い!あなたの字幕はどこですか〜?」とか、「見て〜!私には字幕なんていりませ〜ん!」とか言いながら踊りだす(笑いどころ) そして、この流れをイラク過激派への真剣なインタビュー風にやってるのが笑いどころ。 でもある程度内容を理解できてるなら、単純に好みじゃないだけという気もするよ。
|
- リスニングができるようになりたい
553 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4d29-JK55)[sage]:2019/01/12(土) 20:05:02.07 ID:I6Wj7/f30 - 当たり前だからこそ面白いんだと思うけどな。
字幕の人は流暢に話してはいるけど、他の二人(仲間、記者)と比べたら明らかに訛りが強調された話し方でしょ。 でも本人は、自分の英語は完璧なはずなのに、なぜ字幕付けるんだ!?ってなるという。 海外のコメディ見ると、こういう外国人の訛りとか、癖のある話し方の人をからかうようなネタがよく出てくるよ。 (インド人が英語でSiriに話しかけたら通じなくて、でも本人にはなぜ通じないのかがわからない、みたいな。) 彼らも普通に流暢に話しているけど、発音の癖が強いからネタにされる。 この動画の場合は字幕を付けることでそれを表現してるんだよ。
|