トップページ > ENGLISH > 2018年09月17日 > T3gJOQuE0

書き込み順位&時間帯一覧

4 位/190 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数00000000000032000300110010



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b7cd-rPFv)
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b7cd-rPFv)
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b7cd-OhoC)
英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 8
中年ひきこもりの英語学習4
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 348

書き込みレス一覧

英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 8
513 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b7cd-rPFv)[sage]:2018/09/17(月) 12:14:55.68 ID:T3gJOQuE0
>>512
どういう文脈を念頭においてあなたがそんなふうに書くのか根拠を説明
してもらわないと。
英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 8
514 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b7cd-rPFv)[sage]:2018/09/17(月) 12:18:55.00 ID:T3gJOQuE0
>>512 I don't understand what you set as the context in this story in your mind.
and make an obstinate objection to the explanation by those including >>508.
Please explain what you think.
中年ひきこもりの英語学習4
765 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b7cd-rPFv)[sage]:2018/09/17(月) 12:24:58.74 ID:T3gJOQuE0
そういえばaという不定冠詞もtheという定冠詞も、性(男性、女性、中性名詞)
と格(主格、所有格、目的格)によって変化するんでしたね。
男性名詞につくばあい
主格 所有格 目的格
ain aines ain
女性名詞につくばあい
aine aines aine

スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 348
666 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b7cd-rPFv)[sage]:2018/09/17(月) 13:02:00.16 ID:T3gJOQuE0
>>642
>>645に同意

>>642は英語が上手だな
あなたの#2の意味が残るよね。
So, did you?という。alsoの意味が
でないけど。
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 348
667 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b7cd-rPFv)[sage]:2018/09/17(月) 13:40:42.58 ID:T3gJOQuE0
>>337
標高1kmだし、
is situated between Mount Lebanon to the west and Anti-Lebanon mountains to the east.
だし
日本でも雑司が谷って、谷なんだよね。
高台にあるんだけど。これも同じことらしい。
古地図のリンクを示して、雑司が谷の一部が谷になっていて
周りが山。昔はその一部地域しか村がなかった。川のそば
(谷)に村があった。
という回答を5chでいただいたよ。
雑司が谷なんてすごく高いところに
あるんだよ。そこから面影橋のほうに降りるときには
長くて急な坂を降りないといけない。
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 348
685 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b7cd-rPFv)[sage]:2018/09/17(月) 17:21:38.13 ID:T3gJOQuE0
>>381
こうして、アナキンはまた一つ真のジェダイへと
と近づいて行った
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 348
686 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b7cd-rPFv)[sage]:2018/09/17(月) 17:23:31.88 ID:T3gJOQuE0
>>659
おまえあたまいいな
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 348
688 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b7cd-rPFv)[]:2018/09/17(月) 17:41:57.49 ID:T3gJOQuE0
>>681
僕の回答
I believe that the world will remain peaceful in future as it is, irrespective of with
many problems as gw, pe, and ed. Two reasons for this are firstly that
diplomacy is effective in solving id. US has concluded peace treatis with countries facing
with confricts, which implies the latter to be protected under US's military protection.
Second is due to the characteristics of information technology, which makes it easy
communication among different countries, which helps reduce misunderstandings among them.
説明すると、
あなたの書いてるのはくどいから省略した。とりわけ最後のほう。
For the above two reasons,...という最後の締めの文章なんていらんやろ

ところで僕が書いた
which makes it easy communication among different countries,
というのは文法的に許容できるやろか?
だれか教えてくれん?
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 348
697 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b7cd-OhoC)[sage]:2018/09/17(月) 20:57:48.73 ID:T3gJOQuE0
>>681
今気づいたけど、君がしてるのはマルチポストだよ。元のスレで尋ねてください
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1530326250/451
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1535359128/681
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 348
698 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b7cd-OhoC)[sage]:2018/09/17(月) 21:05:20.53 ID:T3gJOQuE0
>>697
まちがい。このスレで立ててあきらめて、
別スレで立てたんですね。
>俺の書いた英文を他スレで訂正頼んだが、やれるレベルの人がいないようだ。
ですか。ずいぶんえらそうな英文をお書きのようで。
あなたはあなたの道をゆく。


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。