トップページ > ENGLISH > 2018年09月17日 > G7RWsntI0

書き込み順位&時間帯一覧

4 位/190 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数00000000031200101101000010



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9fbd-G9Ec)
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9fbd-G9Ec)
英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 8
日本語→英語スレ part411
中年ひきこもりの英語学習4

書き込みレス一覧

英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 8
508 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9fbd-G9Ec)[sage]:2018/09/17(月) 09:34:50.92 ID:G7RWsntI0
>>506
それトランプのツイートだろ。そんな訳になるわけがない。
https://www.bbc.com/japanese/45517690

At what point do you recognise that what they are doing is a political agenda couched in the nice language of journalism?

どの時点で事実を認めるのか 彼ら(民主党)のやってることは政治課題であってジャーナリズムの美辞麗句で並べられている。
日本語→英語スレ part411
911 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9fbd-G9Ec)[sage]:2018/09/17(月) 09:49:47.04 ID:G7RWsntI0
I said so で独立した文になってるんだから最後は副詞にならなければならいので
2が正しい
英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 8
509 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9fbd-G9Ec)[sage]:2018/09/17(月) 09:59:55.91 ID:G7RWsntI0
youというのはGeraldoRiveraという人だな。そのレスポンス。

https://twitter.com/realDonaldTrump/status/1040730663832498176

ちなみにマイクロソフトの自動翻訳は、
どの時点で、彼らがやっていることはジャーナリズムの素敵な言語で語ら政治的議題であることを認識していますか?
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account)
英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 8
511 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9fbd-G9Ec)[sage]:2018/09/17(月) 10:18:59.12 ID:G7RWsntI0
>>510
文法的には When do you admit that you are wrong?
と同じSVOの簡単な形
日本語→英語スレ part411
915 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9fbd-G9Ec)[sage]:2018/09/17(月) 11:22:57.90 ID:G7RWsntI0
The king is naked; nobody is will to speak out about it.
日本語→英語スレ part411
916 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9fbd-G9Ec)[sage]:2018/09/17(月) 11:23:58.33 ID:G7RWsntI0
oops I forgot -ing.
The king is naked; nobody is willing to speak out about it.
日本語→英語スレ part411
920 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9fbd-G9Ec)[sage]:2018/09/17(月) 14:42:59.11 ID:G7RWsntI0
>>919
アホか。
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/speak-out-up

speak out/up
to give your opinion about something in public, especially on a subject that you have strong feelings about:

https://eow.alc.co.jp/search?q=%22%5Bspeak%5D+out%22
speak out 【句動】
ずばりと[遠慮なく]言う、正々堂々と意見を述べる
日本語→英語スレ part411
925 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9fbd-G9Ec)[sage]:2018/09/17(月) 16:42:28.23 ID:G7RWsntI0
>>922
in public は単に「人前で」って意味だぞ。
それにこれは裸の王様(The Emperor's New Clothes)の話だ。

Q 4: Why do you think the child spoke out?
http://www.kwiznet.com/p/takeQuiz.php?ChapterID=10531&CurriculumID=67&Num=3.23
日本語→英語スレ part411
926 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9fbd-G9Ec)[sage]:2018/09/17(月) 17:45:44.41 ID:G7RWsntI0
Children Speak Out About Donald Trump
https://www.youtube.com/watch?v=Tycvg0eyA3s

"speak out"は自分の思ってることを遠慮なく言うことだ
中年ひきこもりの英語学習4
771 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9fbd-G9Ec)[]:2018/09/17(月) 19:26:41.80 ID:G7RWsntI0
>>769
かなり正確だが間違いもあるよ。
engish subtitles で検索すれば英語字幕付き動画は見つけられる。


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。