トップページ > ENGLISH > 2018年06月14日 > sMOKIHYO0

書き込み順位&時間帯一覧

15 位/230 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数0000000000031100000000005



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e5ea-m0US)
【NHKラジオ講座】ラジオ英会話 Part 27
その日覚えた英語を書き込むスレ [無断転載禁止]©2ch.net

書き込みレス一覧

【NHKラジオ講座】ラジオ英会話 Part 27
778 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e5ea-m0US)[sage]:2018/06/14(木) 11:26:26.83 ID:sMOKIHYO0
>>777
You are being sarcastic, dude. LOL
【NHKラジオ講座】ラジオ英会話 Part 27
779 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e5ea-m0US)[sage]:2018/06/14(木) 11:27:52.39 ID:sMOKIHYO0
昨日のテキストに、The bus was stopping. (バスは止まりかけていました。)
というセンテンスがありました。
では、バスがバス停で止まっている、電車がプラットフォームで止まっている、は
どう表現したらいいのか疑問に思った方はいませんか?

実は中学生でも知っている簡単な単語で表現できます。
その単語は stand です。

The train was already standing at the platform. (ldoceonline.com)

The bus was standing at the bus stop. バス停にバスが止まっていた. (ldoceonline.com 英和)

The train standing at platform 3 is for London, Victoria. (oxfordlearnersdictionaries.com)

No Standing 人の乗り降り以外の駐停車禁止 (米の道路標識)

簡単そうで、結構難しいですね。
【NHKラジオ講座】ラジオ英会話 Part 27
780 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e5ea-m0US)[sage]:2018/06/14(木) 11:42:32.60 ID:sMOKIHYO0
>>778
CFmKzEfpK氏は、よく見ると、being sercastic ではなく、always criticizing ですね ;-)
【NHKラジオ講座】ラジオ英会話 Part 27
781 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e5ea-m0US)[sage]:2018/06/14(木) 12:16:25.24 ID:sMOKIHYO0
>>780
Oops, typo there.

× sercastic
○ sarcastic

スレ汚してすみません。
その日覚えた英語を書き込むスレ [無断転載禁止]©2ch.net
252 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e5ea-m0US)[sage]:2018/06/14(木) 13:11:13.25 ID:sMOKIHYO0
>>251
そのフレーズは映画「カサブランカ」で覚えました。

RENAULT:If you are thinking of warning him,
don’t put yourself out. He can’t possibly escape.
(そいつに警告しようと思ってるなら、おせっかいはやめるんだな。
奴はどうしたって逃げられない。)

RICK:I stick my neck out for nobody.
(俺は誰ためにも自分自身を危険にさらしたりしない。)


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。