- スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 345
106 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c247-k3Ow)[]:2018/06/14(木) 10:53:11.40 ID:d398OQqb0 - >>93
まず>>98と>>99は論外。 この文は>>95の言うように、主述の関係がおかしくて、あなたの文の直訳は、 「もう1回の地震と福島(Fukushimaほうがいい)がもっと傷つけられる」というものなので。 文法的に整えるなら、 Another earthquake would have damaged Fukushima more. か Fukushima would have been damaged by another earthquake. となる。 仮定法の意味を持たせるには、if節を使うか、(成立するかは議論になっているけど)主語にanother earthquakeを置く。 まとめると、 あなたの文は× Another earthquake would have damaged Fukushima more. ○ Fukushima would have been damaged more by another earthquake.× Fukushima would have been damaged more if another earthquake occurred then,○
|