トップページ > ENGLISH > 2018年06月14日 > d398OQqb0

書き込み順位&時間帯一覧

42 位/230 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数0000000000200000000000002



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c247-k3Ow)
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c247-k3Ow)
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 345

書き込みレス一覧

スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 345
106 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c247-k3Ow)[]:2018/06/14(木) 10:53:11.40 ID:d398OQqb0
>>93
まず>>98と>>99は論外。
この文は>>95の言うように、主述の関係がおかしくて、あなたの文の直訳は、
「もう1回の地震と福島(Fukushimaほうがいい)がもっと傷つけられる」というものなので。
文法的に整えるなら、
Another earthquake would have damaged Fukushima more. か
Fukushima would have been damaged by another earthquake.
となる。
仮定法の意味を持たせるには、if節を使うか、(成立するかは議論になっているけど)主語にanother earthquakeを置く。

まとめると、
あなたの文は×
Another earthquake would have damaged Fukushima more. ○
Fukushima would have been damaged more by another earthquake.×
Fukushima would have been damaged more if another earthquake occurred then,○
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 345
107 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c247-k3Ow)[sage]:2018/06/14(木) 10:58:58.42 ID:d398OQqb0
>>106の最後は
occurred --> had occurredが文法的に正しいですね。間違えた。


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。