トップページ > ENGLISH > 2018年06月14日 > 0IKat+aT0

書き込み順位&時間帯一覧

20 位/230 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数0000000000000000000003014



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 498c-e/G3)
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 498c-e/G3)
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 16
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 345

書き込みレス一覧

なんでも翻訳してやるから英文持って来い 16
105 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 498c-e/G3)[sage]:2018/06/14(木) 21:41:27.12 ID:0IKat+aT0
まあtiredというのは疲れたより、眠いに近いらしいね。

------------------------
ttps://ameblo.jp/janicaeigo/entry-12045335240.html

「I'm tiredの直訳は「疲れた」となるけど
ニュアンス的に「眠い」にとられる。

英語ペラペラの日本人の友人が海外行って
「I'm tired」
今日は忙しくて「疲れた」とのいみで言ったら
「Then go to bed」
「じゃ、寝てよ」と言われた。
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 16
106 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 498c-e/G3)[sage]:2018/06/14(木) 21:43:38.25 ID:0IKat+aT0
ttps://ameblo.jp/janicaeigo/entry-12102314813.html

ネイティブはどっちも、時によって使いますが
どっちかというと
赤文字の方が感覚的にネイティブっぽくて自然❤

眠い
sleepy→tired, exhausted
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 345
119 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 498c-e/G3)[]:2018/06/14(木) 21:59:06.12 ID:0IKat+aT0
>>118

えワさん、頼むから早くハローワークに行って仕事を見つけてください。トンデモ回答が多いので、英語板に
居座られて迷惑なんです。まさか、仕事をしていなくても、ここで回答しているから世の中の役に立ってるなんて、
思ってないですよね?役に立っているどころか、はっきりいって迷惑なんですよ。えワさんは鳩の糞なんです。
毎日暇なのはわかりますが、起きている間、1年365日、2ちゃんに常駐して荒らし行為をするのはやめてください。
お願いします。

ところでえワさんは、何年無職なんですか?
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 345
122 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 498c-e/G3)[sage]:2018/06/14(木) 23:24:19.42 ID:0IKat+aT0
英語が母国語の人にとってはごく当たり前の表現であって、誤解が生じる余地はない。

英語学習者としては、一種の慣用表現だと思っておけばよい。


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。