- スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 340
603 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 66cf-rwI6)[sage]:2018/01/15(月) 19:14:16.90 ID:wt1W3iMa0 - TV Anchor: A team of cancer researthers led by a Japanese professor will continue their research at the medical department of National University of Singapore starting next month.
訳 ニュースキャスター「日本人の大学教授に率いられたガン研究者のグループが、来月からシンガポール大学の医学部で研究を続けることになります。」 という文なのですが最後のstarting next monthの文法がわかりませんthe medial department〜を現在分詞で修飾して「来月から始まる(開校される)シンガポール大学の医学部」みたいな訳になるのかなと思いましたが、違うっぽいので
|
- スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 340
610 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 66cf-rwI6)[sage]:2018/01/15(月) 20:03:28.13 ID:wt1W3iMa0 - >>605
>>606 >>608 >>609 みなさんありがとうございます 分詞構文でしたか コンマがないと分詞構文じゃないと勝手に思い込んでました Strictly speakingの例わかりやすかったです この文のようにコンマがない場合は現在分詞が名刺を修飾してるのか分詞構文かは文脈から判断するしかないのでしょうか?
|
- スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 340
616 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 66cf-rwI6)[sage]:2018/01/15(月) 21:34:28.08 ID:wt1W3iMa0 - >>611
丁寧な説明感謝します。重ねてありがとうございました。
|