トップページ > ENGLISH > 2018年01月15日 > wt1W3iMa0

書き込み順位&時間帯一覧

25 位/182 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数0000000000000000000111003



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 66cf-rwI6)
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 340

書き込みレス一覧

スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 340
603 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 66cf-rwI6)[sage]:2018/01/15(月) 19:14:16.90 ID:wt1W3iMa0
TV Anchor: A team of cancer researthers led by a Japanese professor will continue their research at the medical department of National University of Singapore starting next month.
訳 ニュースキャスター「日本人の大学教授に率いられたガン研究者のグループが、来月からシンガポール大学の医学部で研究を続けることになります。」


という文なのですが最後のstarting next monthの文法がわかりませんthe medial department〜を現在分詞で修飾して「来月から始まる(開校される)シンガポール大学の医学部」みたいな訳になるのかなと思いましたが、違うっぽいので
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 340
610 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 66cf-rwI6)[sage]:2018/01/15(月) 20:03:28.13 ID:wt1W3iMa0
>>605
>>606
>>608
>>609
みなさんありがとうございます
分詞構文でしたか
コンマがないと分詞構文じゃないと勝手に思い込んでました
Strictly speakingの例わかりやすかったです
この文のようにコンマがない場合は現在分詞が名刺を修飾してるのか分詞構文かは文脈から判断するしかないのでしょうか?
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 340
616 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 66cf-rwI6)[sage]:2018/01/15(月) 21:34:28.08 ID:wt1W3iMa0
>>611
丁寧な説明感謝します。重ねてありがとうございました。


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。