トップページ > ENGLISH > 2017年12月07日 > yKIOZo3dp

書き込み順位&時間帯一覧

2 位/192 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数0000000000000000001200339



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp8b-rEB6)
単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロ Sp8b-rEB6)
英文解釈参考書スレッド part17

書き込みレス一覧

英文解釈参考書スレッド part17
38 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp8b-rEB6)[]:2017/12/07(木) 18:52:27.64 ID:yKIOZo3dp
「新英文読解法」(200個/200個)

3日で読了した笑笑
速読・多読用教材としての利用。

PART3はある程度まとまった分量の英文を読む感じ。内容は濃く、面白い文章が多かった。難しいのも幾つかあった。
「真面目に努力できる人向け」の本だね笑笑
英文解釈参考書スレッド part17
39 :単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロ Sp8b-rEB6)[]:2017/12/07(木) 19:25:08.78 ID:yKIOZo3dp
「誤訳の構造」(85個/188個)
8接続詞
単純に文と文、語と語を結ぶ際の順接・逆説・対比などの意味関係だけでなく、熟語的なものを学べた(特に85など)。
例文が豊富で実感の伴った理解ができる笑笑

76 as 77 as 78 and 79 if 80 as 81 only
82 in case 83 that 84 if only 85 as
英文解釈参考書スレッド part17
40 :単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロ Sp8b-rEB6)[]:2017/12/07(木) 19:27:48.30 ID:yKIOZo3dp
やっぱり接続詞で誤訳が発生しやすいのは
asなんだな
こいつは最も危険だ笑笑
英文解釈参考書スレッド part17
43 :単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロ Sp8b-rEB6)[]:2017/12/07(木) 22:21:06.18 ID:yKIOZo3dp
本当だ。「高校生から〜」スレに馬鹿池沼回路いるな笑笑
(しかしよく見つけてくる面白い笑笑)

逆に何処にいても見つかってしまう馬鹿池沼回路はスゴい
「馬鹿丸出し」だから目立つんだな笑笑
英文解釈参考書スレッド part17
45 :単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロ Sp8b-rEB6)[]:2017/12/07(木) 22:44:17.98 ID:yKIOZo3dp
「高校生から〜」スレの馬鹿池沼回路っぷりがスゴい笑笑
レトロスペクティブと同じこと(間違いだらけで参考にならない駄文)やってるのか?

101→104(持ち上げ笑笑)→106(お礼)
→107(訂正笑笑)

この定型、何度見たことか笑笑
英文解釈参考書スレッド part17
46 :単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロ Sp8b-rEB6)[]:2017/12/07(木) 22:57:15.28 ID:yKIOZo3dp
「高校生から〜」スレの
・110, 111馬鹿池沼回路がライティングについて語っている (冗談だろ?笑笑)

・112, 113 訂正している (馬鹿池沼回路は訂正が異常に多い笑笑)

なんか馬鹿池沼回路がラジオ講座で英作文を鍛えているようなので、戦いたい笑笑
英文解釈参考書スレッド part17
47 :単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロ Sp8b-rEB6)[]:2017/12/07(木) 23:03:45.95 ID:yKIOZo3dp
馬鹿池沼回路は何かを調べてノート(またはPC)にまとめても絶対に「頭の中には入っていない」笑笑

例文もおそらく100個も覚えていないだろう笑笑

極めて非実践的な知識、それも誤りを大量に含む知識の持ち主が馬鹿池沼回路である笑笑
英文解釈参考書スレッド part17
48 :単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロ Sp8b-rEB6)[]:2017/12/07(木) 23:37:50.33 ID:yKIOZo3dp
「高校生から〜」スレで馬鹿池沼回路がなんとリスニングについても語っている!笑笑
123 125 126(訂正笑笑)
>最初聞き取れなかった。
>何度も聞いて克服するしかないですね。

→一見正しいような当たり前の事に聞こえるかもしれないが、これは間違い笑笑
何度も聞くのは当然として「音の流れを意識」など出来る訳がない笑笑

「冠詞+名詞」をワンセットにしていなければ聞き取れる訳が無い笑笑
a chicken はニワトリ、chicken は鶏肉で別物、
a station はどこかの駅、the stationはいつもの駅で別物、とか。

馬鹿池沼回路は「読み・書き・聴き・話し」全てについて間違った方法で学習していると思われる笑笑
なので放っておいて5年経っても10年経っても英語ができないまま笑笑
安心の万年初級者。
英文解釈参考書スレッド part17
49 :単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロ Sp8b-rEB6)[]:2017/12/07(木) 23:41:47.14 ID:yKIOZo3dp
リスニングこそ、馬鹿池沼回路が愛して止まない伊藤和夫の「予想と修正」が役立つのだが笑笑

しかしそもそも文法に弱い馬鹿池沼回路が「文法力を駆使して聴き取れない所を補う」なんて出来る訳ないか笑笑


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。