トップページ > ENGLISH > 2017年10月16日 > QOqnapQ20

書き込み順位&時間帯一覧

17 位/203 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数2000000000000000000002004



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3153-o9Xw)
翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 28回目

書き込みレス一覧

翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 28回目
94 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3153-o9Xw)[sage]:2017/10/16(月) 00:42:22.97 ID:QOqnapQ20
税金払ったことのないお子ちゃまは幸せかもな
翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 28回目
97 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3153-o9Xw)[sage]:2017/10/16(月) 00:51:36.89 ID:QOqnapQ20
んじゃいつ死んでも大丈夫だな
翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 28回目
121 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3153-o9Xw)[sage]:2017/10/16(月) 21:09:27.95 ID:QOqnapQ20
「ワナビがポエムを書き込むスレ」
なら近づかないんだがな
翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 28回目
124 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3153-o9Xw)[sage]:2017/10/16(月) 21:31:05.52 ID:QOqnapQ20
昨日だかN響の番組で、
麿と広上さんが小中学生に演奏法を教えるってのがあったんだが、
辞書的な訳語についてこんなことを:

Allegro=速く
Andante=歩くような速さで

こういうのは全然間違い。

Allegro=楽しく愉快に
Andante=リラックスして

が正しいと。
速度記号は実質的に「気分記号」なんだと。

音楽業界の訳語は変なのが多いんで、そのうち
誰かまともな人が総入れ替えをしてくれるとは思うが、
まあいずれの業界も似たようなものよ、と思ったことよ。


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。