トップページ > ENGLISH > 2017年08月18日 > oiNteNIS0

書き込み順位&時間帯一覧

24 位/200 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数0000000000000400000000004



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 693a-5S/r)
翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 26回目 [無断転載禁止]©2ch.net

書き込みレス一覧

翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 26回目 [無断転載禁止]©2ch.net
652 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 693a-5S/r)[sage]:2017/08/18(金) 13:29:33.23 ID:oiNteNIS0
締め切りないなら、合間にすればいい仕事ってことだから、安くてもあうんじゃない?
安いのに締め切りがキツイとかだと、そういう仕事で予定をうめたら、高い仕事を断らないといけないし
翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 26回目 [無断転載禁止]©2ch.net
653 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 693a-5S/r)[sage]:2017/08/18(金) 13:36:23.51 ID:oiNteNIS0
翻訳会社の情報って出てこないよね
もっと単価のこととか、出回ってないかな
翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 26回目 [無断転載禁止]©2ch.net
655 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 693a-5S/r)[sage]:2017/08/18(金) 13:38:17.98 ID:oiNteNIS0
一部、クラウドソーシングで募集してる会社は、単価の情報出してるけど

これって会社にとってはマイナスだね
うちは安いですって翻訳者にいってるようなもの
翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 26回目 [無断転載禁止]©2ch.net
656 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 693a-5S/r)[sage]:2017/08/18(金) 13:42:21.74 ID:oiNteNIS0
クラウドで安く人を集めてどうやって質を担保するんだ


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。