- DUO3.0 part57 [無断転載禁止]©2ch.net
742 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sad3-6HO5)[sage]:2017/08/07(月) 23:30:23.09 ID:T3wAKz3Za - >>726
だからアラビア数字から英語への変換は余裕にきまってるダロウ。ややこしいのは日本語(じゅーおく)から英語(one billion )への変換
|
- DUO3.0 part57 [無断転載禁止]©2ch.net
743 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sad3-6HO5)[sage]:2017/08/07(月) 23:32:24.94 ID:T3wAKz3Za - ところで話題をDUOに戻すと、用例はきちんとググって確認した方がいいよ。
例えば、at odds with で意見が対立してるって説明読んだだけじゃピンとこないから。
|
- DUO3.0 part57 [無断転載禁止]©2ch.net
745 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sad3-6HO5)[sage]:2017/08/07(月) 23:37:04.13 ID:T3wAKz3Za - いちばんいいのは用例をググって確認するだけじゃなくてオンライン英会話で強引に自分で使ってみるのがいい。
ATSUがこのやり方をYouTubeで紹介していたが参考になる。 ちなみに、あたしは自然な会話の中で強引に使うというのが難しかったので、単語を共有して英作文をして添削してもらうというやり方で強引に使う機会を作ったりした。
|
- セレンさんの経歴・英語力を検証するスレ20 [無断転載禁止]©2ch.net
386 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sad3-6HO5)[sage]:2017/08/07(月) 23:38:46.69 ID:T3wAKz3Za - ちょっとふけました?
http://i.imgur.com/awDNsRI.jpg
|
- 中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson220 [無断転載禁止]©2ch.net
338 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sad3-6HO5)[sage]:2017/08/07(月) 23:56:41.12 ID:T3wAKz3Za - >>334
言い換えですね。quickly and easilyといったあとでさらに追撃で、 much more easily と追加してるだけです。
|