- 【NHKラジオ】高校生からはじめる「現代英語」 [無断転載禁止]©2ch.net
669 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f03-fxyA)[sage]:2017/06/24(土) 16:38:33.00 ID:+Wi6E+U+0 - 今日の放送でふ〜ん、と納得したのはコンマのあるなしで、意味が変わるという話。
A team headed by an Osaka University professor Analyzed data sent back from Japan's lunar orbiter Kaguya. の所で、 Japan's lunar orbiter Kaguya は「日本の月の周回衛星(の1つである)『かぐや』」という意味で、 Japan's lunar orbiterが形容詞句として Kaguya にかかっている形。 一方Japan's lunar orbiter, Kaguya と書くと、「同格」関係となり、「日本の(唯一の)周回衛星、(すなわち)『かぐや』」 となるという。 この話は実際にはLesson 2で一度説明されているのだが、例のせいかピンと来なかった。次のような例だった。 Paul McCartney and his wife, Linda 「ポールとその妻、(すなわち)リンダ」 Paul McCartney and his wife Linda 「ポールとその妻(の一人である)リンダ」
|