トップページ > ENGLISH > 2017年05月22日 > +yOQMkUz0

書き込み順位&時間帯一覧

27 位/306 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数0000000021000000200000005



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 469c-2CtJ)
日本語→英語スレ Part409 [無断転載禁止]©2ch.net
洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part14 [無断転載禁止]©2ch.net
【和文英訳】英作文添削スレ【自由英作】

書き込みレス一覧

日本語→英語スレ Part409 [無断転載禁止]©2ch.net
996 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 469c-2CtJ)[sage]:2017/05/22(月) 08:33:28.03 ID:+yOQMkUz0
>>995
> but i don't think best.
はちょっと意味が通じにくいだろうと思う
日本語→英語スレ Part409 [無断転載禁止]©2ch.net
998 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 469c-2CtJ)[sage]:2017/05/22(月) 08:46:22.23 ID:+yOQMkUz0
>>993
1. This aircract is an A300 build in France
2. We are now flying over Mt Fuji.
3. Please be cautious about the turbulence.
4. The lavatory is closed for the moment
5. This is Kasutera, a signature confection from Nagasaki.
6. If you'd buy gifts for your friends an families, we recommend Kasutera.
7. We also provide French magazines.

3.があんまり自信ないかも。
日本語→英語スレ Part409 [無断転載禁止]©2ch.net
999 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 469c-2CtJ)[sage]:2017/05/22(月) 09:01:23.69 ID:+yOQMkUz0
>>997
Your phrase "I don't think best" omits the ojbective of the verb "think".
I am not sure the omission is allowed, or maybe it's allowed but confusing.
To say the least, since "best" is the superlative, you need "the" before "best".

Instead, I would say something like:
1: I wouldn't say it is the best
2: I admit that there might be room for improvement
3: I am open to make changes to it.

英語で質問されると英語で返さないといけないような気分にさせられますね
洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part14 [無断転載禁止]©2ch.net
728 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 469c-2CtJ)[sage]:2017/05/22(月) 16:25:13.32 ID:+yOQMkUz0
あんまり自演ぽくないレスを自演認定してる人って
ちょっとスキゾ入ってるんじゃないかと思います
【和文英訳】英作文添削スレ【自由英作】
651 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 469c-2CtJ)[sage]:2017/05/22(月) 16:44:42.26 ID:+yOQMkUz0
>>646
一段落目:
the development of the human worldはちょっと変かな
civilizationとかでいいんじゃない
datedも単語のチョイスが、、、primitiveとかかな(これも違うか)
文章の主題がwheter make them better?なのでbetter, efficient wayとは言わないほうが良いと思います
(これだとこの文章が結論になっちゃうので)
blessing -> blessed by
fulfillmentは意味がわかりません
"derail the way"も意味がわかりませんでした

二段落目:
benefitted -> benefitting
internet -> Internet
worldwebという単語は馴染みがないです
former document styleと言うのがよくわからないです
traditioinal methods of communications とかでしょうか
eliminate our process of going to civil officeは
save our time for going to post officesとか

続きは時間のある時にまたやります


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。