- 翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 23回目 [無断転載禁止]©2ch.net
364 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d3bf-AGPm)[sage]:2017/03/21(火) 08:59:10.22 ID:/gwRyCuj0 - 単語だけズラリと並んだやつの翻訳依頼が来た
字数だけカウントして報酬を決めたら、割に合わないよね 訳すのに必要な時間や労力からして、普通の文章の2倍か3倍の報酬が妥当 字数が少ない文、原稿の中の情報量が少ないから、外の資料にあたってリサーチする分量が増える それに、普通の文章だと、「です」とか、リサーチが必要のない箇所にも報酬が発生する 単語だけ訳すのは割にあわない 報酬が字数で一律に決まっているのはおかしいよ 他社はわからないけど
|
|