- 英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 6 [無断転載禁止]©2ch.net
458 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dad7-HyQo)[sage]:2017/02/25(土) 03:45:34.81 ID:Pxxnoye30 - >>454
『ウィズダム第3版』「available」 I would like all the information available [available information] on this. これに関して入手できる情報はすべて欲しいものだ (前者の語順はall the information which is availableの意で, 一時的な状態を意識する際に好まれる)
|
- 英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 6 [無断転載禁止]©2ch.net
460 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dad7-HyQo)[sage]:2017/02/25(土) 04:28:40.50 ID:Pxxnoye30 - >>459
>>458は、Forest p.528の「名詞の前でも後でも意味に違いがない」の補足の話です。 (English EXは持ってないのですが >>454が「語順を変えたら意味が変わるのでは?」と言っているように読めたので、 「語順を変えても意味は(ほとんど)変わらない」
|
- 英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 6 [無断転載禁止]©2ch.net
461 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dad7-HyQo)[sage]:2017/02/25(土) 04:30:50.24 ID:Pxxnoye30 - >>460
途中で投稿してしまいましたが、 要するに、allの有無にかかわらず「語順を変えても意味は(ほとんど)変わらない」だろうという話です。
|
- 英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 6 [無断転載禁止]©2ch.net
467 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dad7-HyQo)[sage]:2017/02/25(土) 11:02:50.73 ID:Pxxnoye30 - >>465
Forest p.528に「(avaiableは)名詞の前でも後でも意味に違いがない」と書いてありませんか? allなどが付くと後置されやすいというだけで、後置されたときに意味が大きく変わるわけではありません。
|
- 英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 6 [無断転載禁止]©2ch.net
475 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dad7-HyQo)[sage]:2017/02/25(土) 16:10:12.61 ID:Pxxnoye30 - >>468
「公式訳」と「ENGLISH EX、フォレストの解説」で相違点があると思ってるのは、あなただけ。 >>470は間違い。「further」の訳は「一層」。 VOCのCになってるわけでもない。 >>472はおおむね正解。 訳し方についてなら、 >>458のウィズダムや>>462のオーレックスで答えは出てる。 allやeveryが付いていなくても構造は同じ。 一応、参考として「英辞郎」 information available to the public about 大衆[国民・一般市民]が入手できる〜についての情報
|
- 英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 6 [無断転載禁止]©2ch.net
479 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dad7-HyQo)[sage]:2017/02/25(土) 17:25:43.99 ID:Pxxnoye30 - >>476
では、「ENGLISH EX」の説明を詳しく引用してもらえますか? あなたは、 「どのような場合に後置されるのか」と 「後置したら意味が変わるのか」と 「『睡眠パターンを改めることに関する既存の』は形容詞句の訳として適切か」 という疑問がごっちゃになってると思う。 だから、他の人が何を回答しているのかが把握できないんだと思う。
|