トップページ > ENGLISH > 2015年11月21日 > EHM6oqD+

書き込み順位&時間帯一覧

7 位/316 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数01100000000000010013121011



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
えワ
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 316 [転載禁止]©2ch.net
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 8 [転載禁止]©2ch.net
[転載禁止] ☆★☆ 日本語→英語スレ Part 400 ☆★☆©2ch.net

書き込みレス一覧

スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 316 [転載禁止]©2ch.net
690 :えワ[]:2015/11/21(土) 01:55:47.72 ID:EHM6oqD+
>>675
一人四役か。777も本物なら訳をかいてるだろう。
何をしたいんだろうね、チンコピアスは。
まさか、自演がバレてないとは、思ってないだろうな。

ゲーム名は「Civilization」
目的は数ある評価で、国の総合評価を高める事。
で、国を作る為の行動がコンピューターの行動に影響を与える。
コンピューターはプレーヤーの行動を数値化し、「同盟から敵」までの判断をし、行動を決定する。
国境を設定すると、敵意が増し、都市を保護(私有化)すると敵意が増し、都市を共有すると敵意が減る。
戦争は私有化された都市を奪取する事で表現されている。
都市は「CS(City-State)」で表現され、この行動がコンピューターの敵意に影響を与える。
ここまで、予備知識。

都市への行動と影響度 ← これが質問文の項目

-コンピューターの共有の申し出を無視→敵意5増加
-コンピューターの私有地に共有の申し出→敵意10増加
-約束のターン数以前に都市を私有化→敵意10増加
で、
>Turns until capturing a protected CS is finally forgiven. ← 質問文
-コンピューターの私有地(protected CS)の奪取(capturing)が成功(forgiven)→敵意50増加

条約に当たる promise がコンピューターと締結出来て、この都市は手を出さない、とか
何ターンまでは、何しないとか、ちょっと敵意が減る、約束を破れば、敵意が増える。
自分の私有地をコンピューターに上げると(liberate)と敵意が減る。

行動次第で、コンピューターが敵にも、味方にもなる、というのが「売り」なんだろうね。
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 316 [転載禁止]©2ch.net
692 :えワ[]:2015/11/21(土) 02:04:21.04 ID:EHM6oqD+
>>688
Please answer Yes or No. と言ってから質問するのが「形」だね。

>>689
Even the most patient teacher, they lose 〜
Even が要ると思う。
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 8 [転載禁止]©2ch.net
348 :えワ[]:2015/11/21(土) 15:22:35.45 ID:EHM6oqD+
>>347
チンコピアス君、いらっしゃい。
違うんだけどね、そもそも、英語して考えないよ。

>I is not got no I'm sorry
 I     is    not     got    no  I'm sorry
あい  (い)ず  な(っと)  がっと  の
 合   図     なかった     の
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 316 [転載禁止]©2ch.net
748 :えワ[]:2015/11/21(土) 18:50:49.11 ID:EHM6oqD+
>>746
リンカーンは直さなくていいの?
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 316 [転載禁止]©2ch.net
751 :えワ[]:2015/11/21(土) 19:01:21.31 ID:EHM6oqD+
>>750
端末からすると、チンコピアスなんだけど・・・、やり過ぎていないかな。
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 316 [転載禁止]©2ch.net
753 :えワ[]:2015/11/21(土) 19:05:24.90 ID:EHM6oqD+
>>752
句読点は苦手?
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 316 [転載禁止]©2ch.net
756 :えワ[]:2015/11/21(土) 19:32:25.73 ID:EHM6oqD+
>>755
さて、リンカーんの言訳けが楽しみだね。
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 8 [転載禁止]©2ch.net
352 :えワ[]:2015/11/21(土) 20:02:12.32 ID:EHM6oqD+
>>351
ひとまず、和訳、他に知りたい事があれば聞いて。

女神アテネ You've been awardee gifts
>You are receiving gifts for your particpation in the Bracket of Plenty.
>Thnk you for your continued support of War,

女神アテネ 「ご褒美よ」がある。
Bracket of Plenty に参加したご褒美(gift)です。
戦闘を支援してくれてありがとう。
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 8 [転載禁止]©2ch.net
356 :えワ[]:2015/11/21(土) 21:06:19.28 ID:EHM6oqD+
>>353
>Bracket of Plenty
都市の名前で、「ブラッケット攻略」か人の名前で「チームブラッケト」だけど、
ゲームに出て来る名前(都市、人)じゃないのか。
「選抜チーム(選ばれし者)」で意味が通じなければ、もっと情報が要るけど、
大した意味は無いと思う。
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 316 [転載禁止]©2ch.net
758 :えワ[]:2015/11/21(土) 21:07:56.68 ID:EHM6oqD+
>>757
リンカーン君、いらっしゃい。
句読点は苦手?
[転載禁止] ☆★☆ 日本語→英語スレ Part 400 ☆★☆©2ch.net
320 :えワ[]:2015/11/21(土) 22:00:57.35 ID:EHM6oqD+
>>319
どっちも違うね。
具体的に、「何」が「どうなった」のか分からないと、答えようがない。


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。