トップページ > ENGLISH > 2014年09月04日 > PFph7ZYJ

書き込み順位&時間帯一覧

22 位/339 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数0000001000000000001000305



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
名無しさん@英語勉強中
◇◇ 思考訓練の場としての英文解釈PART4 ◇◇

書き込みレス一覧

◇◇ 思考訓練の場としての英文解釈PART4 ◇◇
849 :名無しさん@英語勉強中[]:2014/09/04(木) 06:30:32.16 ID:PFph7ZYJ
思考訓練の場としての英文解釈(3)完結編

明日5日発売
◇◇ 思考訓練の場としての英文解釈PART4 ◇◇
854 :名無しさん@英語勉強中[]:2014/09/04(木) 18:59:44.78 ID:PFph7ZYJ
予約しないと買えないような気がする
◇◇ 思考訓練の場としての英文解釈PART4 ◇◇
857 :名無しさん@英語勉強中[]:2014/09/04(木) 22:27:56.30 ID:PFph7ZYJ
思考訓練の場としての英文解釈(3)完結編 を入手しました。
オリオン社長の御遺族が旬報を育文社に寄贈されたので出版できたとのこと。
正味179Pです。
CASESTUDYとdrillを辞書、参考書を総動員し和訳するのが基本なので
じっくり取り組むつもりです。
◇◇ 思考訓練の場としての英文解釈PART4 ◇◇
860 :名無しさん@英語勉強中[]:2014/09/04(木) 22:41:29.70 ID:PFph7ZYJ
http://grammar.about.com/od/classicessays/a/beerbohmwalk.htm

Going Out for a Walk*

by Max Beerbohm (1872-1956)

第7章 CASESTUDY1 の英文は上より抜粋
◇◇ 思考訓練の場としての英文解釈PART4 ◇◇
861 :名無しさん@英語勉強中[]:2014/09/04(木) 22:44:23.54 ID:PFph7ZYJ
最初から全文読んじゃえばいいよ。
It is a fact that not once in all my life have I gone out for a walk.
I have been taken out for walks; but that is another matter. Even while I trotted prattling by my nurse's side I regretted the good old days when I had, and wasn't, a perambulator.


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。