- なぜ日本人が英語難民かを真面目に考察するスレ
300 :名無しさん@英語勉強中[sage]:2014/07/13(日) 07:23:21.71 ID:OzrBT9C8 - インプットしたのと同じだけ
或いはそれ以上アウトプットしないと身につかないよ
|
- 中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson209
695 :名無しさん@英語勉強中[sage]:2014/07/13(日) 07:44:03.30 ID:OzrBT9C8 - >>694
動詞 aroundで「あちこち〜する」みたいな意味になる Walk around Run around Wander around Mess around Chase around Move around Shift around
|
- 【長文禁止】2ch英語→日本語part208【5行まで】
94 :名無しさん@英語勉強中[sage]:2014/07/13(日) 08:44:17.33 ID:OzrBT9C8 - >>93
直訳するなら「提供されている機能」か「付随する機能」あたりか バージョンによる違いは、単純に付随する機能の違いのみで 画像サイズやバックアップ速度には影響しません。
|
- スレッド立てるまでもない質問スレッド part294
470 :名無しさん@英語勉強中[sage]:2014/07/13(日) 09:34:09.68 ID:OzrBT9C8 - >>469
相違なく同意した
|
- スレッド立てるまでもない質問スレッド part294
474 :名無しさん@英語勉強中[sage]:2014/07/13(日) 09:56:10.43 ID:OzrBT9C8 - >>471
地下のことをLower ground floorと言う場合もあるみたいだけど Ground floorだけだと1階になるんじゃないかな Ground floor -> 1st floor -> 2nd floorとなるから 1st floorを日本で言う1階と認識すると 1階の下 = 地下と誤認してしまうかも ちなみに Ground floor -> 1st floor -> 2nd floorは英式 アメリカでは日本と同様1st floor = 1階 余談だが、ホテルとか受付があるような建物だと 1階をlobby floorと呼んだりもする
|
- 中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson209
707 :名無しさん@英語勉強中[sage]:2014/07/13(日) 09:58:31.55 ID:OzrBT9C8 - Kept unclosedよりもkept openedの方が自然に思えるのだが
|