トップページ > 社説+ > 2020年03月24日 > tgOK5pXN0

書き込み順位&時間帯一覧

70 位/617 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数0000000000000000001100002



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
名無しさん@お腹いっぱい。 [TW]
ドイツのAI翻訳サービス「DeepL」が日本語と中国語に対応 Google翻訳を超える精度と読みやすさ

書き込みレス一覧

ドイツのAI翻訳サービス「DeepL」が日本語と中国語に対応 Google翻訳を超える精度と読みやすさ
5 :名無しさん@お腹いっぱい。 [TW][]:2020/03/24(火) 18:45:21.42 ID:tgOK5pXN0
google翻訳はドイツ語の翻訳が下手だったから、
これは朗報かも。
ドイツのAI翻訳サービス「DeepL」が日本語と中国語に対応 Google翻訳を超える精度と読みやすさ
6 :名無しさん@お腹いっぱい。 [TW][]:2020/03/24(火) 19:12:15.64 ID:tgOK5pXN0
詩でもそれなりに訳すね (一寸おかしいけど人間じゃ
ないから仕方ない)。結構使えそう。
Ein Wiesel saß auf einem Kiesel inmitten Bachgeriesel.
Wißt ihr weshalb? Das Mondkalb verriet es mir im Stillen:
Das raffinierte Tier tat's um des Reimes willen.
イタチが小川の真ん中の小石の上に座っていました。
なぜか知ってますか?ムーンカーフは無言でそう言った。
賢い動物は韻を踏むためにそれをした。


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。