- ドイツのAI翻訳サービス「DeepL」が日本語と中国語に対応 Google翻訳を超える精度と読みやすさ
6 :名無しさん@お腹いっぱい。 [TW][]:2020/03/24(火) 19:12:15.64 ID:tgOK5pXN0 - 詩でもそれなりに訳すね (一寸おかしいけど人間じゃ
ないから仕方ない)。結構使えそう。 Ein Wiesel saß auf einem Kiesel inmitten Bachgeriesel. Wißt ihr weshalb? Das Mondkalb verriet es mir im Stillen: Das raffinierte Tier tat's um des Reimes willen. イタチが小川の真ん中の小石の上に座っていました。 なぜか知ってますか?ムーンカーフは無言でそう言った。 賢い動物は韻を踏むためにそれをした。
|