- ◆漫画家達の愚痴はここだけに汁!128◆ [無断転載禁止]©2ch.net
316 :名無しんぼ@お腹いっぱい@無断転載は禁止[sage]:2017/04/29(土) 12:55:06.17 ID:oCLFOmBH0 - >>310>>306
でも普通の女子高生もギャルも同じような紋切り型の言葉遣いさせて、逆に没個性にしてる漫画が多いよ 若者なら一様に「やばくね?ウケるー!」ジジィなら「〜じゃよ」みたいに 作者本人が個性のつもりでやってることが没個性になってるという皮肉 自分はあえてそれをやらない方向にしてるわ。個性を描くってそういうことじゃないから むしろ語尾で個性表現したつもりになってるのは安直に感じる もしこれが英語翻訳されたらという観点も考えてないし
|
- ◆漫画家達の愚痴はここだけに汁!128◆ [無断転載禁止]©2ch.net
317 :名無しんぼ@お腹いっぱい@無断転載は禁止[sage]:2017/04/29(土) 12:58:40.66 ID:oCLFOmBH0 - こんな事書くとお客さんとか言うんだろな。思い当たる作家多いから耳が痛いだろうし
|
- ◆漫画家達の愚痴はここだけに汁!128◆ [無断転載禁止]©2ch.net
321 :名無しんぼ@お腹いっぱい@無断転載は禁止[sage]:2017/04/29(土) 15:24:14.02 ID:oCLFOmBH0 - 個性はその人間の「思想」から発する事で、紋切り型でしかない場合はそうじゃないだろ?と言いたかった
俺も上手く表現できないが 例えば「つーか」も「ちょ、ちょ待てよ!」の「ちょ」多様も 本当にそのキャラ性格を表現するのに適切か考える必要がある 自分が個性だと思っていても単に多様してるだけの場合が多々あるから 驚く、反感を持つ、の表現でも個性によって違うはずだよ。それを言いたかった
|
- ◆漫画家達の愚痴はここだけに汁!128◆ [無断転載禁止]©2ch.net
324 :名無しんぼ@お腹いっぱい@無断転載は禁止[sage]:2017/04/29(土) 15:34:14.61 ID:oCLFOmBH0 - 多様してるから担当が無意識に邪魔だと思ってカットする、ってのもありうるんじゃないかということ
本当に必要なら必要だと担当に説明する為に説得力がいるしね なんとなくフィーリングで多様してるだけのような気がする あと翻訳されるとバッサリカットなんで無駄になるといえば無駄になる そういう臨場感は言葉で伝えるんじゃなく絵でわからせないとってのもあるし
|
- ◆漫画家達の愚痴はここだけに汁!128◆ [無断転載禁止]©2ch.net
330 :名無しんぼ@お腹いっぱい@無断転載は禁止[sage]:2017/04/29(土) 15:48:12.60 ID:oCLFOmBH0 - 例えば「ちょ、ちょ!ちょっと待って!」か「ちょっと待って!」
かは絵で違いを表現する方がもっと読者に伝わるってのもある 翻訳家が緊急度合いを測るのは「ちょ」の多さじゃなく どれだけキャラが緊迫した状況かをエピソードや絵で見極めるので Hang on か wait a minute! にするかは違いがあれど、ちょ!の数で測るわけじゃない。多分読者も同じ まぁ今の話は高度な表現をするならの話で そんなレベルを求められてる雑誌でも話でもないなら 読者もそこまで求めてないんだからどっちでもいいだろ!と担当に言う必要があるかもね
|
- ◆漫画家達の愚痴はここだけに汁!128◆ [無断転載禁止]©2ch.net
334 :名無しんぼ@お腹いっぱい@無断転載は禁止[sage]:2017/04/29(土) 15:53:06.61 ID:oCLFOmBH0 - 台詞を変えるなら断りを入れろってはなしだろ?
そんなの雑誌によるし担当と話せよって結論しかない だから一歩踏み込んで書いた。通じてないなら別にそれでもいい 誰でもできるわけじゃないし
|
- ◆漫画家達の愚痴はここだけに汁!128◆ [無断転載禁止]©2ch.net
342 :名無しんぼ@お腹いっぱい@無断転載は禁止[sage]:2017/04/29(土) 16:33:37.65 ID:oCLFOmBH0 - 字幕でも吹き替えでも、面白いものは面白いし面白くないものは面白くない
売れる売れないに、字幕か吹き替えかなんてほぼ関係ないということは 結局細かいニュアンスなんか視聴者にはほぼどうだっていいという結論に達してしまうぞ?大丈夫か?w 台詞の細かいニュアンスが漫画を描く上で最も重要な事なんだろ?お前らの主張はw
|
- ◆漫画家達の愚痴はここだけに汁!128◆ [無断転載禁止]©2ch.net
349 :名無しんぼ@お腹いっぱい@無断転載は禁止[sage]:2017/04/29(土) 17:01:48.75 ID:oCLFOmBH0 - >>344
英語の細かいニュアンスなんて聞き分けてないくせによくいうわ 英語がわからんから簡潔な字幕見てんだろに。英語わかるやつはそもそも字幕なんか読まん お前こそ話がズレとる。吹き替えだって原文とだいぶ違うぞ それこそ勝手に改変して本来の台詞無視しまくってる事も多い それでも面白いもんは面白い。つまり本質はそこにないという事だ
|
- ◆漫画家達の愚痴はここだけに汁!128◆ [無断転載禁止]©2ch.net
353 :名無しんぼ@お腹いっぱい@無断転載は禁止[sage]:2017/04/29(土) 17:19:39.09 ID:oCLFOmBH0 - 台詞が個性的で上手い脚本家の代表格といえば、クドカンや古沢、坂元とかだろう
彼らは天才肌だ。だからあれが許される。台詞自体が面白いからな でもカットされるという事はつまらなくて冗長である可能性が高く 上手い!と言わせるレベルにないんだから読みやすい方に舵を切ればいいのにという話だ それを認めたくないのが反発してるみたいだけど
|
- ◆漫画家達の愚痴はここだけに汁!128◆ [無断転載禁止]©2ch.net
356 :名無しんぼ@お腹いっぱい@無断転載は禁止[sage]:2017/04/29(土) 17:31:15.97 ID:oCLFOmBH0 - >>354
読者はどれだろうと>>338に感銘なんて受けない もっとオリジナリティある台詞でない限り。それで個性表現できるなら苦労はしない 君こそ日本語を見つめ直した方がいいよ
|