トップページ > 映画作品・人 > 2014年04月25日 > iMNzsiYF

書き込み順位&時間帯一覧

30 位/891 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数0000000000000001000212006



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
名無シネマ@上映中
アナと雪の女王 Frozen 8
【字幕】アナ雪の翻訳を語るスレ【吹き替え】

書き込みレス一覧

アナと雪の女王 Frozen 8
326 :名無シネマ@上映中[sage]:2014/04/25(金) 15:11:13.72 ID:iMNzsiYF
今日のNGおすすめID
ID:FVMu7mN3
アナと雪の女王 Frozen 8
354 :名無シネマ@上映中[sage]:2014/04/25(金) 19:12:44.22 ID:iMNzsiYF
>>340
こんな悪意剥き出しのスレに荒しが移動するわけないだろ
アナと雪の女王 Frozen 8
362 :名無シネマ@上映中[sage]:2014/04/25(金) 19:49:13.06 ID:iMNzsiYF
【字幕】アナと雪の女王を分析するスレ【吹き替え】

とか?
分析の部分なんかいい単語ちょーだい、浮かばない
いいスレタイ出来たらたてるよ

翻訳ガーも擁護も句読点使って変な改行するんだね
アナと雪の女王 Frozen 8
375 :名無シネマ@上映中[sage]:2014/04/25(金) 20:26:40.67 ID:iMNzsiYF
>>365
ほんとそれ
自分は他の人間には読み取れない、深いところまで考察してる人間、
つまりは自分は優れた人間だと思っているところが痛い

>>366
【字幕】アナ雪の翻訳について語るスレ【吹き替え】
でよろしいかな?
【】はいらないか?
【字幕】アナ雪の翻訳を語るスレ【吹き替え】
1 :名無シネマ@上映中[sage]:2014/04/25(金) 21:07:11.30 ID:iMNzsiYF
映画『アナと雪の女王』の字幕・吹き替えで
疑問に思った翻訳、納得いかない翻訳など
翻訳全般について自分の見解・考察を語り合うスレです
原語を読み解くことで得られた新たな魅力についてもどうぞ

■ディズニー公式の英文台本(pdf)
http://waltdisneystudiosawards.com/downloads/frozen-screenplay.pdf
※中学生レベルの英語力があれば理解可
アナと雪の女王 Frozen 8
392 :名無シネマ@上映中[sage]:2014/04/25(金) 21:10:40.91 ID:iMNzsiYF
>>378,380
ありがとう

立てたよ
【字幕】アナ雪の翻訳を語るスレ【吹き替え】
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1398427631/
翻訳ガーのアンチスレではなく
あくまで純粋に翻訳について語るスレにしたよ
だから自分を含めて翻訳ガーに迷惑してた人間は
ここには乗り込まないでこのスレでまた語り合おう


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。