トップページ > 映画作品・人 > 2011年01月20日 > W74t5RMY

書き込み順位&時間帯一覧

9 位/852 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数00000000000010241200000010



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
名無シネマ@上映中
ソーシャル・ネットワーク the social network Part2

書き込みレス一覧

ソーシャル・ネットワーク the social network Part2
803 :名無シネマ@上映中[sage]:2011/01/20(木) 12:56:22 ID:W74t5RMY
>>802
英語のほうが説得力あるなんてことはない。
その英語の文を訳した日本語のほうがよっぽど説得力あるわw
ソーシャル・ネットワーク the social network Part2
836 :名無シネマ@上映中[sage]:2011/01/20(木) 14:58:12 ID:W74t5RMY
>>835
TOHOシネマズが春から値下げするみたいですよ
http://www.sankeibiz.jp/business/news/110120/bsd1101200504003-n1.htm
ソーシャル・ネットワーク the social network Part2
838 :名無シネマ@上映中[sage]:2011/01/20(木) 14:58:52 ID:W74t5RMY
>>834
いまいちなのはあんたのほうだよw
ソーシャル・ネットワーク the social network Part2
861 :名無シネマ@上映中[sage]:2011/01/20(木) 15:21:27 ID:W74t5RMY
>>840,843
誤訳です。

>>850
2回目だけどいまいちはおまえ。
空気読んでうせろやw
ソーシャル・ネットワーク the social network Part2
868 :名無シネマ@上映中[sage]:2011/01/20(木) 15:46:22 ID:W74t5RMY
>>863
アカデミー賞をとったらそういう被害者が続出すると思うよw
配給会社も、少なくとも吹替版の上映館をもっと増やしてあげるべきだと思う。
SNSやネットについての知識がほとんどなくて字幕で見たら
アクションでもサスペンスでもないドラマなんだから
そりゃ出て行きたくもなるよ。

>>865
何が酷いのかな。
このレスの住人を説得するのに
英語のセリフのコピペを貼り付けるって
誰が考えてもおかしいだろ
ソーシャル・ネットワーク the social network Part2
869 :名無シネマ@上映中[sage]:2011/01/20(木) 15:47:52 ID:W74t5RMY
>>867
2ちゃんねるのスレが一般人への宣伝になるとか
どんだけ2ちゃんねる脳なんだよw

2ちゃんねるやめて外へ出ろよ。
ソーシャル・ネットワーク the social network Part2
870 :名無シネマ@上映中[sage]:2011/01/20(木) 15:49:38 ID:W74t5RMY
>>865
それよりさあ
いったい何時間このスレに貼り付いてるの?
おまえも外の空気吸ってこいよw
ソーシャル・ネットワーク the social network Part2
878 :名無シネマ@上映中[sage]:2011/01/20(木) 16:02:51 ID:W74t5RMY
>>872
マーケティングに口コミサイトが利用されてるくらい誰でも知ってるだろ。
おまえが2ちゃんねるのレスに立てば宣伝費が節約できると言ったから
指摘したんでしょうが。後出ししておいてえらそうにほざくな。

>>874
「おまえも」ってのは>>867(>>869参照)もおまえもって意味なんだけど。
ばかだから前後のレスも読んでないのかw

何が愛着だよ、ass hole
ソーシャル・ネットワーク the social network Part2
900 :名無シネマ@上映中[sage]:2011/01/20(木) 17:43:24 ID:W74t5RMY
違法ダウンロードの話はよそでやってくれ。
胸くそ悪いわ
ソーシャル・ネットワーク the social network Part2
902 :名無シネマ@上映中[sage]:2011/01/20(木) 17:45:51 ID:W74t5RMY
>>901
なるほどw


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。