- 羅小黒戦記 6
197 :見ろ!名無しがゴミのようだ! (ササクッテロ Spb3-F1hQ)[sage]:2021/01/12(火) 22:35:13.57 ID:lrR62aOip - 少なくとも自分は字幕版の頃からムゲンママ扱いもフーシーママ扱いもみたことあるし、
字幕版の時はフーシーが制作陣の意図どおりに受け止められてたのに吹替版のせいでファンの解釈が逆転したとか幻覚だよ。 ムゲンが好きな人もフーシーが好きな人もいる。そのフーシー好きの中にも、映画の結末を肯定してる人とそうでない人がいる。 多分中国でも両キャラの受け止め方は同じ。 fDhr1Nnu0は監督のフーシーに関するコメントを読んでから個人の感想語ってくれ。
|
- 羅小黒戦記 6
204 :見ろ!名無しがゴミのようだ! (ササクッテロ Spb3-F1hQ)[sage]:2021/01/12(火) 23:47:31.91 ID:lrR62aOip - >>202
木头監督 风息 でツイート検索すると中国語ネイティブの有志が訳してくれたのが読める 監督の微博アカウントの2019/11/6に原文も残ってるから合わせてどうぞ
|
- 羅小黒戦記 6
207 :見ろ!名無しがゴミのようだ! (ササクッテロ Spb3-F1hQ)[sage]:2021/01/12(火) 23:59:34.53 ID:lrR62aOip - 監督のコメントを読むと、翻訳による文脈の変化や
文化的前提の差がないはずの中国人にも、読解力がなくて取り違えてる観客がいることがよく分かるな
|