- 【SNSD】スヨン応援スレ☆6【SooYoung】
16 :yulyuri ◆DCEejEYaj2 [sage]:2011/03/31(木) 22:46:08.80 ID:/7crVeN6 - まあ、ハングルスレではなく、スヨンスレだから
私も読んで見たが、出所がどこなのか分からないが、一方的な視点ですね。 (情報源を知ることができれば良いです。) たとえば、ハングルで『Ja』だと発音したとき、韓国人が発音する感じと アメリカ人が発音する感じが違うのは発音の問題であって それを表記することができる能力が落ちることはありません。 まあまあな発音は一応の表記が可能で、難解な発音がない限り、 原音と似たような感じまで可能です。似ているとしたもので まったく同じだとされていません。 もちろん、ハングルで表記が困難なものが存在します。たとえば、キリスト教の 唯一神の名前をハングルで表記すると、元の発音とはかなり落ちるようになるでしょう。 すみません。スヨンスレエ何度もこういう話を.. そのリンクの文が長所と短所を区別せずに一方的な視点から 話をすることがあまり善意で見えませんでした。 新しいスヨンスレになったが、発音の話がずっと出てきて私の考えを ずっと言ってね。私はこれ以上この話題を話しはしません。^ ^
|
- 【SNSD】スヨン応援スレ☆6【SooYoung】
18 :yulyuri ◆DCEejEYaj2 [sage]:2011/03/31(木) 23:12:30.88 ID:/7crVeN6 - 些細な質問ですが、
日本女性の名前が香織には、きれいな名前ですか? 私の知人が提携する日本の女性の名前が香織ですね。 ニックネームが'香織愛してる』です。^_^ 韓国でスヨンの場合、個人的には平凡な感じですが 香織は、日本ではどうなっている疑問です。
|
- 【SNSD】スヨン応援スレ☆6【SooYoung】
19 :yulyuri ◆DCEejEYaj2 [sage]:2011/03/31(木) 23:14:42.58 ID:/7crVeN6 - >>18 'かおり'
日本では、同じ発音の名前でも漢字の名前が異なっていると知っているので;;; 翻訳プログラムが一方的に翻訳をしてしまって
|
- 【SNSD】スヨン応援スレ☆6【SooYoung】
22 :yulyuri ◆DCEejEYaj2 [sage]:2011/03/31(木) 23:24:47.73 ID:/7crVeN6 - >>20 そうですかありがとう
韓国人の私にはその名前が可愛く感じられますね。
|
- 【SNSD】ソヒョン応援スレ☆4【Seohyun】
772 :yulyuri ◆DCEejEYaj2 [sage]:2011/03/31(木) 23:29:26.48 ID:/7crVeN6 - >>771 そうですか。
それでも見ることはあったとしたら うまくいったね。
|
- 【SNSD】ユナ応援スレ☆20【Yoona】
839 :yulyuri ◆DCEejEYaj2 [sage]:2011/03/31(木) 23:45:18.43 ID:/7crVeN6 - http://www.youtube.com/watch?v=gbX2aWgM9CQ&feature=player_embedded
日本の8歳の女の子のhootカバー 踊りも子供打ち、よく踊って まだ幼くてそうなのか韓国語の発音もかなり上手ですね。 『子供の言語習得能力はデダンハジョ。' 将来、日本の少女時代になるかな^^ SMに入って来るかも
|